<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.3.2" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>
<channel>
	<title>Comments on: 숲</title>
	<link>http://www.jhin.com/blog/archives/2006/04/29/612/</link>
	<description>서울사는 陳氏의 하루</description>
	<pubDate>Sun, 12 Oct 2008 19:21:02 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.3.2</generator>
		<item>
		<title>By: jhin.</title>
		<link>http://www.jhin.com/blog/archives/2006/04/29/612/#comment-4209</link>
		<dc:creator>jhin.</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 30 Apr 2006 07:06:30 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.jhin.com/blog/archives/2006/04/29/612/#comment-4209</guid>
		<description>감독의 사견일 뿐이고, 그 사견에 잠간 찬동한 저의 생각일 뿐이예요~ :)
감사합니다.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>감독의 사견일 뿐이고, 그 사견에 잠간 찬동한 저의 생각일 뿐이예요~ :)<br />
감사합니다.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: choi.joryong</title>
		<link>http://www.jhin.com/blog/archives/2006/04/29/612/#comment-4180</link>
		<dc:creator>choi.joryong</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 29 Apr 2006 06:39:59 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.jhin.com/blog/archives/2006/04/29/612/#comment-4180</guid>
		<description>문장만으로는 어떤 의미로 그런 얘기를 했는지를
송일곤 감독의 의중은 파악하기가 힘드네요.
나무, 산, 숲이 물론 다 틀린 의미를 가지고는 있지만,
위의 말이 비유적인 표현인지, 현상에 대한 표현인지 애매하네요.
전공이 임학이어서 그런지
"한국에는 숲이 없습니다. 산이 있고, 그곳에 나무가 있을 뿐이죠."
라는 말을 그냥 보기엔 좀 가슴이 아프네요.

원하는 숲은 유럽 쪽에서 찾아 볼 수 있을 듯 합니다.
산림에 가꾸고 키우는 기술은 유럽이 뛰어나니까요.
원하는 바를 꼭 이루시길 기원합니다. ^.~</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>문장만으로는 어떤 의미로 그런 얘기를 했는지를<br />
송일곤 감독의 의중은 파악하기가 힘드네요.<br />
나무, 산, 숲이 물론 다 틀린 의미를 가지고는 있지만,<br />
위의 말이 비유적인 표현인지, 현상에 대한 표현인지 애매하네요.<br />
전공이 임학이어서 그런지<br />
&#8220;한국에는 숲이 없습니다. 산이 있고, 그곳에 나무가 있을 뿐이죠.&#8221;<br />
라는 말을 그냥 보기엔 좀 가슴이 아프네요.</p>
<p>원하는 숲은 유럽 쪽에서 찾아 볼 수 있을 듯 합니다.<br />
산림에 가꾸고 키우는 기술은 유럽이 뛰어나니까요.<br />
원하는 바를 꼭 이루시길 기원합니다. ^.~</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
